Sony Digital Camera 4 264 982 21 User Manual

4-264-982-21(1)  
Digital Still Camera / Instruction Manual  
GB  
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES  
DSC-W510  
 
English  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the  
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer  
regarding this product.  
Model No. DSC-W510  
Serial No. ______________________________  
WARNING  
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or  
moisture.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
-SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DANGER  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS  
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the  
proper configuration for the power outlet.  
CAUTION  
[ Battery pack  
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical  
burns. Observe the following cautions.  
• Do not disassemble.  
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as  
hammering, dropping or stepping on it.  
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery  
terminals.  
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a  
car parked in the sun.  
• Do not incinerate or dispose of in fire.  
GB  
2 • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.  
 
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that  
can charge the battery pack.  
• Keep the battery pack out of the reach of small children.  
• Keep the battery pack dry.  
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.  
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.  
[ Battery charger  
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some  
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by  
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).  
GB  
For Customers in the U.S.A. and Canada  
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are recyclable.  
You can help preserve our environment by returning your used  
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest  
you.  
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,  
call toll free  
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.  
[ Battery pack  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following  
two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause undesired operation.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
GB  
3
 
For Customers in the U.S.A.  
UL is an internationally recognized safety organization.  
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.  
If you have any questions about this product, you may call:  
Sony Customer Information Center  
1-800-222-SONY (7669).  
The number below is for the FCC related matters only.  
[ Regulatory Information  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-W510  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address:  
16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127 U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
[ CAUTION  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual  
could void your authority to operate this equipment.  
[ Note:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
GB  
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the  
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
4
 
For Customers in Europe  
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or  
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee  
documents.  
GB  
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC  
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).  
[ Attention  
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound  
of this unit.  
[ Notice  
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),  
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)  
again.  
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other European countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product  
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to  
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling  
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural  
resources. For more detailed information about recycling of this product,  
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop  
where you purchased the product.  
GB  
5
 
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union  
and other European countries with separate collection systems)  
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery  
provided with this product shall not be treated as household waste.  
On certain batteries this symbol might be used in combination with a  
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are  
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.  
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent  
potentially negative consequences for the environment and human health which could  
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the  
materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a  
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by  
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over  
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the  
product safely.  
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
Notice for customers in the United Kingdom  
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and  
convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the  
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an  
mark) must be used.  
or  
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the  
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you  
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.  
GB  
6
 
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on  
supplied CD-ROM  
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”  
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.  
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.  
GB  
For Windows users:  
1 Click [User Guide] t [Install].  
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.  
For Macintosh users:  
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]  
folder to your computer.  
2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.  
Checking the accessories supplied  
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)  
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)  
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)  
• Dedicated USB cable (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)  
• Wrist strap (1)  
• CD-ROM (1)  
– Cyber-shot application software  
– “Cyber-shot User Guide”  
• Instruction Manual (this manual) (1)  
GB  
7
 
Identifying parts  
I For shooting: W/T (Zoom)  
button  
For viewing:  
(Playback  
zoom) button/ (Index) button  
J Mode switch  
K Hook for wrist strap  
L
(Delete) button  
M MENU button  
N Control button  
Menu on: v/V/b/B/z  
Menu off: DISP/  
/
/
O Access lamp  
P Memory card slot  
Q Speaker  
R Tripod receptacle  
• Use a tripod with a screw less  
than 5.5 mm (7/32 inches) long.  
Otherwise, you cannot firmly  
secure the camera, and damage to  
the camera may occur.  
S Battery/memory card cover  
T Battery eject lever  
U Battery insertion slot  
V
(USB) / A/V OUT jack  
W Terminal cover  
A ON/OFF (Power) button  
B Shutter button  
C Flash  
D Self-timer lamp/Smile Shutter  
lamp  
E Microphone  
F Lens  
G LCD screen  
(Playback) button  
GB  
8 H  
 
 
Charging the battery pack  
For customers in the USA  
and Canada  
For customers in countries/regions  
other than the USA and Canada  
Power cord  
(Mains lead)  
Plug  
GB  
CHARGE lamp  
Lit: Charging  
Off: Charging finished (normal charge)  
Insert the battery pack into the battery charger.  
1
2
• You can charge the battery even when it is partially charged.  
Connect the battery charger to the wall outlet (wall  
socket).  
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after  
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full  
charge).  
x
Charging time  
Full charge time: approx. 245 min.  
Normal charge time: approx. 185 min.  
Notes  
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a  
temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions  
of use and circumstances.  
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).  
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall  
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.  
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.  
GB  
9
 
x
Battery life and number of still images you can  
record/view  
Battery life: approx. 110 min. (recording)/approx. 320 min. (viewing)  
Number of images: approx. 220 images (recording)/approx. 6400 images  
(viewing)  
Note  
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,  
and is for shooting under the following conditions.  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].  
– Shooting once every 30 seconds.  
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.  
– The flash strobes once every two times.  
– The power turns on and off once every ten times.  
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of  
25 °C (77 °F).  
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).  
Inserting the battery pack/a memory card (sold  
separately)  
Eject lever  
Ensure the notched corner faces correctly.  
Open the cover.  
1
2
Insert the memory card (sold separately).  
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card  
until it clicks into place.  
1G0B  
 
Insert the battery pack.  
3
4
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion  
slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into  
place.  
Close the cover.  
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the  
camera.  
GB  
x
Memory cards that you can use  
Memory Card  
For still images  
For movies  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
SD memory card  
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
B
SDHC memory card  
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”  
media.  
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.  
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD  
cards.  
x
To remove the memory card/battery pack  
Memory card: Push the memory card in once.  
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.  
Note  
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.  
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.  
G1B1  
 
Setting the date and time  
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button  
for the first time.  
ON/OFF (Power)  
Control button  
Select items: v/V/b/B  
Set: z  
Press the ON/OFF (Power) button.  
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)  
button for the first time.  
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.  
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date  
2
& Time], then press [OK].  
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.  
Select the desired area following the instructions on the  
screen, then press z t [OK].  
3
Select the desired display color and display resolution  
mode, following the instructions on the screen.  
4
1G2B  
 
Shooting still images/movies  
Shutter button  
W: zoom out  
T: zoom in  
GB  
Mode switch  
: Still image  
: Movie  
Shooting still images:  
Press the shutter button halfway down to focus.  
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.  
Press the shutter button fully down.  
Shooting movies:  
Press the shutter button fully down to start recording.  
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.  
1
Press the shutter button fully down again to stop  
recording.  
2
G1B3  
 
Viewing images  
W: zoom out  
T: zoom in  
(Playback)  
Control button  
(Delete)  
Select images: B (next)/b (previous)  
Set: z  
Press the  
(Playback) button.  
1
x
Selecting next/previous image  
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in  
the center of the control button to view movies.  
x
Deleting an image  
1 Press (Delete) button.  
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.  
x
Returning to shooting images  
Press the shutter button halfway down.  
1G4B  
 
List of icons displayed on the screen  
(When shooting still images)  
Display  
Indication  
NR slow shutter  
Shutter speed  
125  
F2.8  
Aperture value  
Exposure Value  
GB  
+2.0EV  
AF range finder frame  
indicator  
A
C
Display  
Indication  
Battery remaining  
Low battery warning  
Image size  
Display  
Indication  
Recording folder  
96  
Number of recordable  
images  
Scene Selection  
Recording/Playback  
Media (memory card,  
internal memory)  
Shooting mode  
Scene Recognition icon  
White balance  
Flash mode  
Metering Mode  
Red-eye reduction  
Flash charging  
Vibration warning  
Scene Recognition  
DRO  
D
Smile Detection  
Sensitivity indicator  
Display  
Indication  
Self-timer  
Face Detection  
Destination  
Zoom scaling  
Burst Settings  
AF range finder frame  
Spot metering cross-  
hairs  
B
Display  
Indication  
AE/AF lock  
ISO number  
z
G1B5  
ISO400  
 
Introduction of other functions  
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the  
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with  
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While  
displaying the guide, try the other functions.  
Control  
button  
MENU  
Function Guide  
x
Control button  
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.  
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.  
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.  
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.  
x
Menu Items  
Shooting  
REC Mode  
Select recording mode.  
Scene Selection  
Easy Mode  
Select pre-set settings to match various scene conditions.  
Shoot still images using minimal functions.  
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep  
Panorama images.  
Shooting Direction  
Image Size  
Select the image size for still images, panoramic images  
or movie files.  
Burst Settings  
EV  
Select single-image mode or burst mode.  
Adjust the exposure manually.  
ISO  
Adjust the luminous sensitivity.  
Adjust color tones of an image.  
1G6B  
White Balance  
 
Focus  
Select the focus method.  
Select the metering mode that sets which part of the  
subject to measure to determine the exposure.  
Metering Mode  
Set to automatically detect shooting conditions in  
Intelligent Auto mode.  
Scene Recognition  
Smile Detection  
Sensitivity  
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting  
smiles.  
GB  
The camera detects faces and adjusts various settings  
automatically.  
Face Detection  
Set DRO function to correct the brightness and contrast  
and improve the image quality.  
DRO  
Viewing  
Easy Mode  
Set the text-size increases and all indicators become  
easier to see.  
Slideshow  
Retouch  
Delete  
Select a method of continuous playback.  
Retouch an image using various effects.  
Delete an image.  
Protect  
DPOF  
Protect the images.  
Add a print order mark to a still image.  
Rotate a still image to the left or right.  
Rotate  
Select a folder which contains the images you want to  
play back.  
Select Folder  
x
Setting items  
If you press the MENU button while shooting or during playback,  
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default  
settings on the  
(Settings) screen.  
Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye  
Shooting Settings  
Reduction  
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/  
Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN  
Setting  
Main Settings  
G1B7  
 
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete  
REC. Folder/Copy/File Number  
Memory Card  
Tool  
*
Area Setting/Date & Time Setting  
Clock Settings  
* If a memory card is not inserted,  
(Internal Memory Tool) will be displayed and  
only [Format] and [File Number] can be selected.  
Number of still images and recordable time of  
movies  
The number of still images and recordable time may vary depending on the  
shooting conditions and the memory card.  
x
Still images  
(Units: Images)  
Memory card  
Capacity  
Internal memory  
Approx. 6 MB  
2 GB  
340  
Size  
12M  
1
35  
1
VGA  
11500  
380  
16:9(9M)  
x
Movies  
The table below shows the approximate maximum recording times. These are  
the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to  
approx. 2 GB for each file.  
(Units: hour : minute : second)  
Capacity  
Internal memory  
Approx. 6 MB  
0:00:05  
Memory card  
2 GB  
Size  
VGA  
QVGA  
0:25:00  
0:00:15  
1:40:00  
1G8B  
 
Notes on using the camera  
Changing the language setting  
The screen language setting, press the MENU button, then select  
(Settings) t  
(Main Settings) t [Language Setting].  
Notes on recording/playback  
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the  
camera is working correctly.  
GB  
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.  
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a  
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.  
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the  
malfunction of the camera.  
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.  
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may  
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become  
unusable or image data may be damaged.  
Do not use/store the camera in the following places  
• In an extremely hot, cold or humid place  
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become  
deformed and this may cause a malfunction.  
• Under direct sunlight or near a heater  
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a  
malfunction.  
• In a location subject to rocking vibration  
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly  
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back  
images.  
• In sandy or dusty places  
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to  
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.  
On carrying  
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your  
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.  
Notes on the LCD screen and lens  
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology  
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,  
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on  
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,  
and do not affect the recording.  
G1B9  
 
On camera’s temperature  
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a  
malfunction.  
On the overheat protection  
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to  
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.  
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or  
you can no longer record movies.  
Warning on copyright  
Television programs, films, videotapes, and other materials may be  
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the  
provisions of the copyright laws.  
No compensation for damaged content or recording failure  
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded  
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.  
Cleaning the camera surface  
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe  
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:  
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,  
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.  
Recommended computer environment (Macintosh)  
OS (pre-installed):  
USB connection: Mac OS X (v10.3 to v10.6)  
PMB Portable: Mac OS X* (v10.4 to v10.6)  
* Intel processor-compatible model  
On use and care  
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact  
such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly  
careful of the lens.  
2G0B  
 
Specifications  
Camera  
[Input and Output connectors]  
(USB)/A/V OUT terminal:  
Video output  
Audio output (Monaural)  
USB communication  
[System]  
Image device:  
7.79 mm (1/2.3 type) color CCD,  
Primary color filter  
USB communication: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
GB  
Total pixel number of camera:  
Approx. 12.4 Megapixels  
Effective pixel number of camera:  
Approx. 12.1 Megapixels  
Lens: 4× zoom lens  
[LCD screen]  
LCD panel:  
6.7 cm (2.7 type) TFT drive  
Total number of dots: 230 400 (960  
× 240) dots  
f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm –  
105 mm (35 mm film equivalent))  
F2.8 (W) – F5.9 (T)  
Exposure control: Automatic exposure,  
Scene Selection (9 modes)  
White balance: Automatic, Daylight,  
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,  
Incandescent, Flash  
Recording interval for Burst mode:  
Approx. 1.0 second  
File format:  
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,  
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)  
compliant, DPOF compatible  
Movies: AVI (Motion JPEG)  
Recording media: Internal Memory  
(approx. 6 MB), “Memory Stick  
Duo” media, SD card  
Flash: Flash range (ISO sensitivity  
(Recommended exposure Index)  
set to Auto):  
[Power, general]  
Power: Rechargeable battery pack  
NP-BN1, 3.6 V  
Power consumption (during shooting):  
1.1 W  
Operating temperature: 0°C to 40°C  
(32°F to 104°F)  
Storage temperature: –20°C to +60°C  
(–4°F to +140°F)  
Dimensions: 96.0 mm × 54.0 mm ×  
19.9 mm (3 7/8 inches ×  
2 1/4 inches × 13/16 inches)  
(W/H/D, excluding protrusions)  
Mass: Approx. 119 g (4.2 oz)  
(including NP-BN1 battery pack  
and “Memory Stick Duo” media)  
Microphone: Monaural  
Speaker: Monaural  
Exif Print: Compatible  
PRINT Image Matching III:  
Compatible  
Approx. 0.2 m to 4.8 m (7 7/8  
inches to 15 ft 9 inches) (W)/  
approx. 0.2 m to 2.3 m (7 7/8  
inches to 7 ft 6 5/8 inches) (T)  
G2B1  
 
BC-CSN/BC-CSNB battery  
Trademarks  
• The following marks are trademarks  
of Sony Corporation.  
charger  
Power requirements: AC 100 V to  
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W  
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A  
Operating temperature: 0 °C to 40 °C  
(32 °F to 104 °F)  
, “Cyber-shot,”  
“Memory Stick PRO Duo,”  
“Memory Stick PRO-HG Duo,”  
“Memory Stick Duo”  
• Windows is registered trademark of  
Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
• Macintosh is registered trademark of  
Apple Inc.  
Storage temperature: –20 °C to +60 °C  
(–4 °F to +140 °F)  
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm  
× 83 mm (2 1/4 inches ×  
31/32 inches × 3 3/8 inches)  
(W/H/D)  
• SDHC logo is trademarks of SD-3C,  
LLC.  
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)  
• In addition, system and product  
names used in this manual are, in  
general, trademarks or registered  
trademarks of their respective  
developers or manufacturers.  
However, the ™ or ® marks are not  
used in all cases in this manual.  
Rechargeable battery pack  
NP-BN1  
Used battery: Lithium-ion battery  
Maximum voltage: DC 4.2 V  
Nominal voltage: DC 3.6 V  
Maximum charge voltage: DC 4.2 V  
Maximum charge current: 0.9 A  
Capacity:  
Additional information on this  
product and answers to frequently  
asked questions can be found at  
our Customer Support Website.  
typical: 2.3 Wh (630 mAh)  
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Printed on 70% or more recycled paper  
using VOC (Volatile Organic  
Compound)-free vegetable oil based  
ink.  
2G2B  
 
 
Español  
Nombre del producto: Cámara Digital  
Modelo: DSC-W510  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR  
LA GARANTÍA.  
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no  
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA  
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES  
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de  
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.  
PRECAUCIÓN  
[ Batería  
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle  
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.  
• No desmonte el producto.  
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o  
la pise.  
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en  
contacto con sus terminales.  
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en  
el interior de un automóvil estacionado al sol.  
• No la incinere ni la arroje al fuego.  
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.  
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un  
dispositivo que pueda cargarla.  
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.  
• Mantenga la batería seca.  
ES  
2
 
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.  
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe  
en las instrucciones.  
[ Cargador de batería  
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará  
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la  
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de  
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de  
corriente de la pared.  
Atención para los clientes en Europa  
ES  
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las  
directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva  
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte  
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte  
técnico y garantía suministrados por separado.  
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si  
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.  
[ Atención  
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el  
sonido de esta unidad.  
[ Aviso  
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos  
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a  
conectarlo.  
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de  
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos  
con sistemas de recogida selectiva de residuos)  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no  
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe  
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el  
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta  
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje  
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir  
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el  
producto.  
ES  
3
 
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida  
selectiva de residuos)  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería  
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo  
doméstico normal.  
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el  
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)  
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del  
0,004% de plomo.  
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse  
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de  
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.  
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de  
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo  
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que  
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un  
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto  
de forma segura.  
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.  
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,  
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el  
establecimiento donde ha adquirido el producto.  
ES  
4
 
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”  
(HTML) en el CD-ROM suministrado  
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la  
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)  
mediante un ordenador.  
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.  
ES  
Para usuarios de Windows:  
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].  
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.  
Para usuarios de Macintosh:  
1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la  
carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.  
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta  
[es].  
Comprobación de los accesorios  
suministrados  
• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)  
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. ni Canadá) (1)  
• Batería recargable NP-BN1 (1)  
• Cable USB exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)  
• Correa para la muñeca (1)  
• CD-ROM (1)  
– Software de aplicación Cyber-shot  
– “Guía del usuario de Cyber-shot”  
• Manual de instrucciones (este manual) (1)  
ES  
5
 
Identificación de los componentes  
G Pantalla LCD  
H Botón  
(Reproducción)  
I Para tomar imágenes: botón W/T  
(Zoom)  
Para visualizar imágenes: botón  
(Zoom de reproducción)/  
botón  
(Índice)  
J Interruptor de modo  
K Gancho de la correa para la  
muñeca  
L Botón (Borrar)  
M Botón MENU  
N Botón de control  
Menú activado: v/V/b/B/z  
Menú desactivado: DISP/  
/
/
O Indicador luminoso de acceso  
P Ranura para tarjeta de memoria  
Q Altavoz  
R Rosca para trípode  
• Utilice un trípode que disponga  
de un tornillo con una longitud  
inferior a 5,5 mm de longitud. De  
lo contrario, no podrá fijar la  
cámara con seguridad, y es  
posible que se produzcan daños  
en esta.  
S Tapa de la batería y la tarjeta de  
memoria  
T Palanca de expulsión de la  
batería  
A Botón ON/OFF (Encendido)  
B Botón del disparador  
C Flash  
D Indicador luminoso del  
autodisparador/Indicador  
luminoso del captador de  
sonrisas  
U Ranura de inserción de la batería  
V Toma  
(USB)/A/V OUT  
W Tapa del terminal  
E Micrófono  
ES  
6 F Objetivo  
 
 
Carga de la batería  
Para los clientes de EE. UU.  
y Canadá  
Para los clientes de países o regiones  
que no sean EE. UU. ni Canadá  
Cable de  
alimentación  
Clavija  
Indicador luminoso CHARGE  
ES  
Iluminado: carga en curso  
Apagado: carga finalizada (carga normal)  
Introduzca la batería en el cargador.  
1
2
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.  
Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.  
• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora  
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará  
un poco más (carga completa).  
x
Tiempo de carga  
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min  
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min  
Notas  
• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente  
agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en  
determinadas circunstancias o condiciones de uso.  
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.  
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de  
pared y retire la batería del cargador.  
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.  
ES  
7
 
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas  
que se pueden grabar/ver  
Duración de la batería: aprox. 110 min (grabación)/aprox. 320 min  
(visualización)  
Número de imágenes: aprox. 220 imágenes (grabación)/aprox. 6 400 imágenes  
(visualización)  
Nota  
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar  
CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].  
– Toma de una imagen cada 30 segundo.  
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.  
– El flash parpadea una de cada dos veces.  
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.  
– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de  
25 °C  
– Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).  
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se  
venden por separado)  
Palanca de expulsión  
Asegúrese de que la esquina sesgada  
esté correctamente orientada.  
Abra la tapa.  
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).  
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,  
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.  
2
ES  
8
 
Introduzca la batería.  
3
4
• Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la  
ranura de inserción de la batería. A continuación, inserte la batería hasta  
que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.  
Cierre la tapa.  
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la  
cámara.  
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar  
ES  
Para imágenes  
fijas  
Tarjeta de memoria  
Para películas  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
Tarjeta de memoria SD  
Tarjeta de memoria SDHC  
B
En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory  
Stick Duo”.  
• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.  
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o  
superior.  
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería  
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.  
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no  
se caiga la batería.  
Nota  
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso  
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/  
memoria interna.  
ES  
9
 
Ajuste de la fecha y la hora  
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF  
(Encendido) por primera vez.  
ON/OFF (Encendido)  
Botón de control  
Permite seleccionar opciones: v/V/b/B  
Permite establecer la selección: z  
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).  
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF  
(Encendido) por primera vez.  
1
• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse antes de  
que puedan llevarse a cabo operaciones.  
Establezca [Format fecha y hora], [Horario verano] y  
2
[Fecha y hora], a continuación, pulse [OK].  
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,  
mediante 12:00 PM.  
Seleccione la zona que desee siguiendo las  
3
instrucciones que aparecerán en la pantalla, a  
continuación, pulse z t [OK].  
Seleccione el color de la pantalla y el modo de  
resolución de pantalla que desee, siguiendo las  
instrucciones que aparecerán en pantalla.  
4
ES  
10  
 
Toma de imágenes fijas/películas  
Botón del disparador  
W: reducir la  
imagen  
T: ampliar la  
imagen  
Interruptor de modo  
ES  
: imagen fija  
: película  
Toma de imágenes fijas:  
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para  
realizar el enfoque.  
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se  
ilumina.  
1
Pulse el botón del disparador completamente.  
2
Toma de películas:  
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la  
1
grabación.  
• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la  
imagen.  
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para  
detener la grabación.  
2
E1S1  
 
Visualización de imágenes  
W: reducir la imagen  
T: ampliar la imagen  
(Reproducción)  
Botón de control  
(Borrar)  
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/  
b (anterior)  
Permite establecer la selección: z  
Pulse el botón  
(Reproducción).  
1
x
Selección de la imagen siguiente/anterior  
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de  
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.  
x
Eliminación de imágenes  
1 Pulse el botón (Borrar).  
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,  
pulse z.  
x
Regreso a la toma de imágenes  
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.  
ES  
12  
 
Lista de los iconos visualizados en la pantalla  
(Cuando se toman imágenes fijas)  
B
Visualización Indicación  
Bloqueo AE/AF  
z
ISO400  
Número ISO  
Obturación lenta NR  
Velocidad de obturación  
Valor de abertura  
Valor de exposición  
125  
ES  
F2,8  
A
+2,0EV  
Visualización Indicación  
Batería restante  
Indicador del cuadro del  
visor de rango AF  
Advertencia de poca  
batería  
C
Visualización Indicación  
Carpeta de grabación  
Tamaño de imagen  
Selección de escena  
Modo de toma  
96  
Número de imágenes  
grabables  
Icono de  
reconocimiento de  
escena  
Soporte de grabación/  
reproducción (tarjeta de  
memoria, memoria interna)  
Balance de blancos  
Modo medición  
Modo de flash  
Reducción del efecto  
ojos rojos  
Aviso de vibración  
Reconocimiento de  
escenas  
Carga del flash  
DRO  
D
Indicador de  
sensibilidad de  
detección de sonrisas  
Visualización Indicación  
Autodisparador  
Detección de caras  
Destino  
Relación del zoom  
Ajustes de ráfaga  
Cuadro del visor de  
rango AF  
Cruz filial de la  
medición de punto  
E1S3  
 
Introducción de otras funciones  
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se  
pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara.  
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar  
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las  
otras funciones.  
Botón de  
control  
MENU  
Guía de funciones  
x
Botón de control  
DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la  
pantalla.  
(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.  
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.  
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.  
x
Opciones de menú  
Toma de imagen  
Modo Grabación  
Permite seleccionar el modo de grabación.  
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que  
coincidan con diferentes condiciones de escena.  
Selección escena  
Modo fácil  
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un  
mínimo número de funciones.  
Permite establecer la dirección para realizar el  
desplazamiento panorámico de la cámara al tomar  
imágenes de Barrido panorámico.  
Dirección de la  
toma  
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,  
panorámicas o de películas.  
Tam imagen  
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo  
de ráfaga.  
Ajustes de ráfaga  
ES  
14  
 
EV  
Permite ajustar la exposición manualmente.  
Permite ajustar la sensibilidad lumínica.  
Permite ajustar los tonos de color de una imagen.  
Permite seleccionar el método de enfoque.  
ISO  
Balance Blanco  
Enfoque  
Permite seleccionar el modo de medición que establece  
la parte del motivo que va a medirse para determinar la  
exposición.  
Modo medición  
Permite establecer el modo Inteligente Auto para que  
detecte automáticamente las condiciones de toma de  
imágenes.  
Reconocimientode  
escena  
ES  
Sensib detección  
sonrisas  
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador  
de sonrisas para detectar sonrisas.  
La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones  
automáticamente.  
Detección de cara  
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo  
y el contraste, así como para mejorar la calidad de  
imagen.  
DRO  
Visualización  
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y  
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.  
Modo fácil  
Permite seleccionar un método de reproducción  
continua.  
Diapositivas  
Retocar  
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos  
efectos.  
Borrar  
Permite eliminar una imagen.  
Permite proteger las imágenes.  
Proteger  
Permite añadir una marca de impresión a una imagen  
fija.  
DPOF  
Rotar  
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la  
derecha.  
Seleccionar  
carpeta  
Permite seleccionar una carpeta que contenga las  
imágenes que desea reproducir.  
x
Opciones de ajuste  
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,  
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la  
E1S5  
configuración predeterminada en la pantalla  
(Ajustes).  
 
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc.  
ojos rojos  
Ajustes de toma  
Ajustes principales  
Her tarjeta  
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color  
visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/  
Conexión USB/Ajustes LUN  
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/  
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo  
*
memoria  
Configuración área/Config. fecha y hora  
Ajustes del reloj  
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria,  
(Herr. memoria interna)  
aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear]  
y [Número Archivo].  
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas  
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función  
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.  
x
Imágenes fijas  
(Unidades: imágenes)  
Capacidad  
Memoria interna  
Aprox. 6 MB  
Tarjeta de memoria  
2 GB  
Tamaño  
12M  
1
35  
1
340  
11500  
380  
VGA  
16:9(9M)  
x
Películas  
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación  
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos  
los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de  
hasta 2 GB para cada archivo aprox.  
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))  
Capacidad  
Memoria interna  
Aprox. 6 MB  
Tarjeta de memoria  
2 GB  
Tamaño  
VGA  
0:00:05  
0:00:15  
0:25:00  
1:40:00  
ES  
QVGA  
16  
 
Notas sobre la utilización de la cámara  
Cambio de los ajustes de idioma  
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,  
seleccione  
(Ajustes) t  
(Ajustes principales) t [Language Setting].  
Notas sobre la grabación/reproducción  
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse  
de que la cámara funciona correctamente.  
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.  
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,  
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá  
reparar.  
ES  
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que  
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.  
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.  
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de  
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de  
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.  
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares  
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos  
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el  
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de  
funcionamiento.  
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa  
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un  
fallo de funcionamiento.  
• En un lugar expuesto a vibración basculante  
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita  
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la  
cámara no grabe o no reproduzca las imágenes debidamente.  
• En lugares arenosos o polvorientos  
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de  
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.  
Acerca del transporte  
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un  
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o  
daños en la cámara.  
E1S7  
 
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo  
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,  
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.  
No obstante, es posible que se observen en la pantalla LCD pequeños puntos  
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son  
normales durante el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la  
grabación.  
Acerca de la temperatura de la cámara  
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,  
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.  
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento  
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda  
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para  
proteger la cámara.  
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando  
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.  
Aviso sobre los derechos de autor  
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás  
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La  
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido  
por las leyes de derechos de autor.  
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los  
contenidos o fallos en la grabación  
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar  
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo  
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.  
Limpieza de la superficie de la cámara  
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con  
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:  
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,  
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,  
insecticida, etc.  
Entorno informático recomendado (Macintosh)  
Sistema operativo (preinstalado):  
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6)  
PMB Portable: Mac OS X* (de v10,4 a v10,6)  
* Modelo compatible con el procesador Intel  
ES  
18  
 
Acerca del uso y los cuidados  
No maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite  
los golpes físicos o los impactos (como los producidos por un martillo), no  
deje que se caiga y no lo pise. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.  
ES  
E1S9  
 
Especificaciones  
Cámara  
[Conectores de entrada y salida]  
Terminal (USB)/A/V OUT:  
Salida de vídeo  
Salida de audio (monoaural)  
Comunicación USB  
Comunicación USB: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
[Sistema]  
Dispositivo de imagen:  
CCD de color de 7,79 mm  
(tipo 1/2,3), filtro de color primario  
Número total de píxeles de la cámara:  
Aprox. 12,4 megapíxeles  
Número efectivo de píxeles de la  
cámara:  
Aprox. 12,1 megapíxeles  
Objetivo: objetivo zoom de 4×  
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –  
105 mm (equivalente a una  
película de 35 mm))  
[Pantalla LCD]  
Panel LCD:  
unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)  
Número total de puntos: 230 400  
(960 × 240) puntos  
[Alimentación, general]  
Alimentación: batería recargable  
NP-BN1, 3,6 V  
Consumo de energía (durante la toma  
de imágenes):  
F2,8 (W) – F5,9 (T)  
Control de exposición: exposición  
automática, selección escena  
(9 modos)  
Balance de blancos: Automático, Luz  
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/  
3, Incandescente, Flash  
Intervalo de grabación en el modo de  
ráfaga:  
Aprox. 1,0 s  
Formato de archivo:  
1,1 W  
Temperatura de funcionamiento: de  
0 °C a 40 °C  
Temperatura de almacenamiento: de  
–20 °C a +60 °C  
Dimensiones: 96,0 mm × 54,0 mm ×  
19,9 mm (an/al/prf, sin incluir  
partes salientes)  
Peso: aprox. 119 g (incluida la batería  
NP-BN1 y “Memory Stick Duo”)  
Micrófono: monoaural  
Altavoz: monoaural  
Imágenes fijas: compatible con  
JPEG (DCF versión 2,0, Exif  
versión 2,3, línea de base MPF),  
compatible con DPOF  
Películas: AVI (Motion JPEG)  
Soporte de grabación: memoria interna  
(aprox. 6 MB), “Memory Stick  
Duo”, tarjeta SD  
Flash: alcance de flash (Sensibilidad  
ISO (índice de exposición  
recomendado) ajustada en  
automático):  
Exif Print: compatible  
PRINT Image Matching III:  
compatible  
Aprox. 0,2 m a 4,8 m (W)/  
aprox. 0,2 m a 2,3 m (T)  
ES  
20  
 
Cargador de batería BC-CSN/  
Marcas comerciales  
• A continuación se indican marcas  
comerciales de Sony Corporation:  
, “Cyber-shot”,  
“Memory Stick PRO Duo”,  
“Memory Stick PRO-HG Duo”,  
“Memory Stick Duo”  
BC-CSNB  
Requisitos de alimentación: ca de  
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W  
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A  
Temperatura de funcionamiento: de  
0 °C a 40 °C  
• Windows es una marca comercial  
registrada de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos y/o en otros  
países.  
• Macintosh es una marca comercial  
registrada de Apple Inc.  
Temperatura de almacenamiento: de  
–20 °C a +60 °C  
Dimensiones: aprox. 55 mm ×  
24 mm × 83 mm (an/al/prf)  
Peso: aprox. 55 g  
ES  
• El logotipo de SDHC es una marca  
comercial de SD-3C, LLC.  
Batería recargable  
NP-BN1  
• Además, los nombres de sistemas y  
productos utilizados en este manual  
son, en general, marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de sus  
respectivos programadores o  
fabricantes. Sin embargo, las marcas  
™ o ® no se utilizan en todos los  
casos en este manual.  
Batería utilizada: batería de iones de  
litio  
Tensión máxima: cc de 4,2 V  
Tensión nominal: cc de 3,6 V  
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V  
Corriente de carga máxima: 0,9 A  
Capacidad:  
normal: 2,3 Wh (630 mAh)  
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)  
En la página Web de atención al  
cliente puede encontrar  
información adicional sobre este  
producto y respuesta a las  
preguntas hechas con más  
frecuencia.  
El diseño y las especificaciones están  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
Impreso en papel reciclado en un 70%  
o más utilizando tinta hecha con aceite  
vegetal exento de compuesto orgánico  
volátil (COV).  
E2S1  
 
 
 
 
 

Sennheiser Satellite Radio AC2 User Manual
Sony Automobile Battery Charger 11 User Manual
Sony Cassette Player CFD S100 User Manual
Sony DVD Player 3 283 149 222 User Manual
Sony Ericsson Network Card GC82 User Manual
Sony Safety Gate YT ICB53V User Manual
Sony Stereo Receiver STR DV10 User Manual
SRS Labs Flat Panel Television LT0G 15A1 User Manual
Stiga Lawn Mower 8211 0276 02 User Manual
SVA Computer Monitor 2400W BD User Manual